Όπως ένα σύννεφο που κρύβει τον ήλιο δεν επιφέρει καμιά αλλαγή στον ίδιο τον ήλιο, τοιουτοτρόπως αν και η επουράνια φύση καλύπτεται με την ανθρώπινη, δεν επιφέρει καμμιά αλλαγή στην επουράνια φύση.
Ο Ιησούς είναι ο Ίδιος ο Θεός συλλαβιστός σε μια γλώσσα που μπορεί να κατανοήσει ο άνθρωπος. Το Ευαγγέλιο είναι το Ποιός είναι ο Ιησούς και το τι έκανε ο Ιησούς.
[Greek: I Am]
Je Suis
Un nuage qui couvre le soleil ne change pas la nature du soleil ; ainsi, bien que la nature divine soit revêtue de l’humain, cela ne change rien à la nature divine.
Jésus est Dieu qui se fait connaître dans une langue que l’homme peut comprendre. L’Evangile décrit qui est Jésus et ce qu’Il a fait.
[French: I Am]
I Am
A cloud over the sun makes no change in the body of the sun; so, though the divine nature be covered with the human, it makes no change in the divine nature.
Jesus is God spelling Himself out in a language that man can understand. The Gospel is Who Jesus is and what Jesus did.
Yo Soy
Aunque el sol se oculte tras una nube no experimenta cambio alguno. Del mismo modo, aunque la naturaleza divina se vista de humanidad, sigue siendo divina.
Jesús es Dios explicándose en un idioma comprensible para el hombre. El mensaje del Evangelio es quién es Jesús y qué hizo Jesús.
[Spanish: I Am]